Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VII)  ›  042

Et tamen non de meo sed de aliorum iudicio loquor; qui sive iudicant sive errant, me delectat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von levi908 am 31.01.2024
Dennoch spreche ich nicht von meiner eigenen Meinung, sondern von den Gedanken anderer; und ob sie nun richtig oder falsch liegen, es amüsiert mich in jedem Fall.

von emelie835 am 31.12.2014
Und dennoch spreche ich nicht von meinem, sondern vom Urteil anderer; ob sie nun richtig urteilen oder irren, es erfreut mich.

Analyse der Wortformen

aliorum
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
de
de: über, von ... herab, von
delectat
delectare: erfreuen, Spaß machen, gefallen, ergötzen, interessieren
errant
errare: irren, umherschweifen
Et
et: und, auch, und auch
iudicant
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
loquor
loqui: reden, sprechen, sagen
me
me: mich
meo
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sed
sed: sondern, aber
sive
sive: oder wenn ...
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum