Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VII)  ›  042

Et tamen non de meo sed de aliorum iudicio loquor; qui sive iudicant sive errant, me delectat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von levi908 am 31.01.2024
Dennoch spreche ich nicht von meiner eigenen Meinung, sondern von den Gedanken anderer; und ob sie nun richtig oder falsch liegen, es amüsiert mich in jedem Fall.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
de
de: über, von ... herab, von
meo
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
sed
sed: sondern, aber
de
de: über, von ... herab, von
aliorum
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
loquor
loqui: reden, sprechen, sagen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sive
sive: oder wenn ...
iudicant
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
sive
sive: oder wenn ...
errant
errare: irren, umherschweifen
me
me: mich
delectat
delectare: erfreuen, Spaß machen, gefallen, ergötzen, interessieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum