Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VII)  ›  367

Respondi: cum simus advocati a senatu dati, dispice num peractas putes partes nostras senatus cognitione finita.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von pepe8869 am 30.11.2023
Ich antwortete: Da wir vom Senat als Anwälte bestellt wurden, überlegt, ob ihr denkt, dass unsere Aufgabe nun erledigt ist, nachdem die Untersuchung des Senats abgeschlossen ist.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
advocati
advocare: herbeirufen, berufen, einladen
advocati: Anwalt
advocatus: Rechtsanwalt, Anwalt, Rechtsbeistand, advocate, professional pleader
cognitione
cognitio: Auffassung, Bekanntsein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dati
dare: geben
datum: Geschenk
dispice
dispicere: die Augen öffnen, sich umsehen
simus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
finita
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
nostras
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
num
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
peractas
peragere: durchführen, einen Auftrag ausführen
putes
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putere: stinken, übel riechen
Respondi
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
senatu
senatus: Senat
simus
simus: plattnasig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum