Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VII)  ›  366

Senecio, cum explorasset consules postulationibus vacaturos, convenit me et qua concordia inquit iniunctam nobis accusationem exsecuti sumus, hac adeamus consules petamusque, ne bona dissipari sinant, quorum esse in custodia debent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bela843 am 30.11.2014
Senecio, nachdem er in Erfahrung gebracht hatte, dass die Konsuln für Bitten verfügbar sein würden, traf mich und sprach: Mit der gleichen Eintracht, mit der wir die uns übertragene Anklage durchgeführt haben, wollen wir nun zu den Konsuln gehen und sie bitten, nicht zuzulassen, dass die Güter zerstreut werden, über deren Verwahrung sie wachen sollten.

von ellie.a am 05.05.2014
Nachdem Senecio herausgefunden hatte, dass die Konsuln für Petitionen verfügbar wären, kam er zu mir und sagte: So wie wir bei der uns zugewiesenen Anklage so gut zusammengearbeitet haben, lasst uns gemeinsam zu den Konsuln gehen und sie bitten, das Vermögen nicht verschleudern zu lassen, das sie eigentlich beschützen sollen.

Analyse der Wortformen

accusationem
accusatio: Anklage, Anschludigung, Beschwerde, Anklageschrift, inditement
adeamus
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
bona
bonum: Vorteil, Gut
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
concordia
concordia: Eintracht, Einigkeit, Harmonie, Frieden
concordis: EN: agreeing, concurring
concors: einträchtig, concurring
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
convenit
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
custodia
custodia: Wache, Bewachung, Gewahrsam, Gefängnis, safe-keeping, defense, preservation
debent
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
dissipari
dissipare: ausseinander streuen, verbreiten, verteilen
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
et
et: und, auch, und auch
explorasset
explorare: erkunden, auskundschaften, prüfen, untersuchen
exsecuti
exsequi: verfolgen, andauern, fortbestehen
exsecutere: verfolgen, mitgehen, entlanggehen, durchführen, erledigen (Pflicht)
hac
hic: hier, dieser, diese, dieses
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iniunctam
injungere: einfügen
inquit
inquiam: sagen, sprechen
inquit: sagte er, sagt er
me
me: mich
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nobis
nobis: uns
postulationibus
postulatio: Forderung, Anspruch
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qua: wo, wohin
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
senecio
senus: EN: six each (pl.)
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
senere: alt sein
sinant
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sumus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
vacaturos
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
vagari: umherschweifen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum