Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VII)  ›  366

Senecio, cum explorasset consules postulationibus vacaturos, convenit me et qua concordia inquit iniunctam nobis accusationem exsecuti sumus, hac adeamus consules petamusque, ne bona dissipari sinant, quorum esse in custodia debent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bela843 am 30.11.2014
Senecio, nachdem er in Erfahrung gebracht hatte, dass die Konsuln für Bitten verfügbar sein würden, traf mich und sprach: Mit der gleichen Eintracht, mit der wir die uns übertragene Anklage durchgeführt haben, wollen wir nun zu den Konsuln gehen und sie bitten, nicht zuzulassen, dass die Güter zerstreut werden, über deren Verwahrung sie wachen sollten.

von ellie.a am 05.05.2014
Nachdem Senecio herausgefunden hatte, dass die Konsuln für Petitionen verfügbar wären, kam er zu mir und sagte: So wie wir bei der uns zugewiesenen Anklage so gut zusammengearbeitet haben, lasst uns gemeinsam zu den Konsuln gehen und sie bitten, das Vermögen nicht verschleudern zu lassen, das sie eigentlich beschützen sollen.

Analyse der Wortformen

Senecio
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
senere: alt sein
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
senus: EN: six each (pl.)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
explorasset
explorare: erkunden, auskundschaften, prüfen, untersuchen
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
postulationibus
postulatio: Forderung, Anspruch
vacaturos
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
vagari: umherschweifen
convenit
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
me
me: mich
et
et: und, auch, und auch
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
concordia
concordia: Eintracht, Einigkeit, Harmonie, Frieden
concordis: EN: agreeing, concurring
concors: einträchtig, concurring
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
iniunctam
injungere: einfügen
nobis
nobis: uns
accusationem
accusatio: Anklage, Anschludigung, Beschwerde, Anklageschrift, inditement
exsecuti
exsecutere: verfolgen, mitgehen, entlanggehen, durchführen, erledigen (Pflicht)
exsequi: verfolgen, andauern, fortbestehen
sumus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
adeamus
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
dissipari
dissipare: ausseinander streuen, verbreiten, verteilen
sinant
sinere: lassen, zulassen, erlauben
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
custodia
custodia: Wache, Bewachung, Gewahrsam, Gefängnis, safe-keeping, defense, preservation
debent
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum