Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VII) (6)  ›  264

Cassi, huius qui cassianae scholae princeps et parens fuit, serviet domino non minori.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

cassianae
anus: alte Frau, Greisin; After
cassia: EN: cinnamon (Cinnamomum tree/bark/spice)
Cassi
cassis: Helm, Jägernetz, EN: helmet (metal), EN: hunting net (often pl.)
cassius: EN: Cassius, EN: Cassius, Roman gens
cassum: EN: empty/vain/futile things (pl.)
cassus: leer, hohl, beraubt, EN: hollow/empty/devoid of, lacking, EN: fall, overthrow
domino
dominare: herrschen
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
minori
minor: kleiner, geringer, minder
non
non: nicht, nein, keineswegs
parens
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
minori
parvus: klein, gering
princeps
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
scholae
schola: Schule, Vortrag, Vorlesung
serviet
servire: dienen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum