Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VII)  ›  217

Ego solacium relegatarum, ego ultor reversarum; non feci tamen paria atque eo magis hanc cupio servari, ut mihi solvendi tempora supersint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nikita934 am 29.10.2019
Ich war ein Trost für Frauen im Exil und ein Rächer für jene, die zurückkehrten; dennoch habe ich nicht genug getan, und genau deshalb möchte ich sie am Leben erhalten - damit mir noch Zeit bleibt, meine Schuld zu begleichen.

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
cupio
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
feci
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
non
non: nicht, nein, keineswegs
paria
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
pariare: hervorbringen, gebären, erwerben, erlangen
relegatarum
relegare: entfernen, verbannen
reversarum
reverti: zurückkehren, zurückgehen, umkehren, sich umdrehen
servari
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
solacium
solacium: Trost, Trostmittel
solvendi
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
supersint
superesse: übrig sein, übrig bleiben, reichlich vorhanden sein, im Überfluss vorhanden sein, überleben, überstehen, überlegen sein
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tempora
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
ultor
ultor: Rächer, revenger
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum