Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VII)  ›  207

Nam cum senecio reus esset quod de vita helvidi libros composuisset rogatumque se a fannia in defensione dixisset, quaerente minaciter mettio caro, an rogasset respondit: rogavi; an commentarios scripturo dedisset: dedi; an sciente matre: nesciente; postremo nullam vocem cedentem periculo emisit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ilay929 am 15.06.2018
Als Senecio angeklagt war, weil er Bücher über das Leben des Helvidius verfasst hatte und in seiner Verteidigung sagte, er sei von Fannia gebeten worden, und Mettius Carus bedrohlich fragte, ob sie ihn gebeten habe, antwortete er: Ich wurde gefragt; ob er ihr Notizen zum Schreiben gegeben habe: Ich gab sie; ob mit Wissen seiner Mutter: ohne ihr Wissen; schließlich sprach er kein Wort, das der Gefahr nachgab.

von tabea.879 am 30.06.2024
Als Senecio angeklagt war, weil er eine Biographie über Helvidius verfasst hatte, erklärte er in seiner Verteidigung, dass Fannia ihn darum gebeten hatte. Während der bedrohlichen Vernehmung durch Mettius Carus, als er gefragt wurde, ob Fannia ihn darum gebeten habe, antwortete er: Ja, sie hat. Als er gefragt wurde, ob er ihr Notizen zum Schreiben gegeben habe, sagte er: Ja, ich habe. Als er gefragt wurde, ob ihre Mutter davon wusste, antwortete er: Nein, sie wusste es nicht. Während all dessen sprach er kein einziges Wort, um sich selbst vor Gefahr zu retten.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
an
an: etwa, ob, oder
caro
carere: entbehren, nicht haben, sich fernhalten, fehlen
caro: Fleisch
caros: EN: variety/seed of plant hypericum
carum: tiefer Schlaf, Benommenheit, Starre, Johanniskräuter-Samen
karus: lieb, teuer, wertvoll
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
cedentem
cedens: nachgiebig, zurückziehend, aufgebend, widerstandslos
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
senecio
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
commentarios
commentarius: Enfwurf, private/historical journal
composuisset
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dedisset
dare: geben
de
de: über, von ... herab, von
dedi
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
defensione
defensio: Verteidigung, Abwehr
dixisset
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
emisit
emittere: fallen lassen, herauslassen, gehen lassen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
helvidi
heluari: EN: spend immoderately (eating/luxuries)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
libros
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
matre
mater: Mutter
mettio
metere: ernten
minaciter
minaciter: drohend
Nam
nam: nämlich, denn
nesciente
nescire: nicht wissen
nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
periculo
periculum: Gefahr
postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremo: zuletzt, schließlich
postremus: der hinterste
quaerente
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
respondit
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
reus
reus: Angeklagter, Sünder
rogasset
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
sciente
sciens: wissend, absichtlich
scire: wissen, verstehen, kennen
scripturo
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
senecio
senere: alt sein
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
senus: EN: six each (pl.)
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden
vocem
vocare: rufen, nennen
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum