Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VII)  ›  180

Nonne si prima quaeque improbari putas, debilitaris et concidis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von azra.r am 09.09.2018
Wirst du nicht schwach und brichst du nicht zusammen, wenn du von Anfang an alles ablehnen willst?

von zoe.g am 09.05.2019
Ist es nicht so, dass du, wenn du jede erste Sache für verwerflich hältst, geschwächt wirst und zusammenbrichst?

Analyse der Wortformen

concidis
concidere: umfallen, zusammenbrechen
debilitaris
debilitare: schwächen, entkräften
et
et: und, auch, und auch
improbari
improbare: EN: disapprove of, express disapproval of, condemn
Nonne
nonne: hoffentlich, etwa nicht, denn nicht, nicht wahr, nicht
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
putas
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putus: Knabe, rein, unverfälscht
quaeque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum