Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VII)  ›  129

Has epistulas hermes tulit exigentique, ut statim portionem meam sibi addiceret, paruit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karl.o am 27.11.2018
Hermes überbrachte diese Briefe und entsprach sofort der Forderung, meine Anteile an ihn zu übertragen.

von leander.z am 04.06.2013
Diese Briefe trug Hermes und dem, der forderte, dass er ihm sogleich meinen Anteil zuweisen solle, leistete er Folge.

Analyse der Wortformen

has
hic: hier, dieser, diese, dieses (81)
epistulas
epistula: Brief, Sendung, Epistel (81)
hermes
hermes: EN: Hermes (81)
tulit
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten (81)
exigentique
que: und (81)
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben (27)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu (81)
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend (81)
portionem
portio: Verhältnis, Portion, zugemessener Teil, portion, share (81)
meam
meus: mein (81)
sibi
sibi: sich, ihr, sich (81)
addiceret
addicere: zusprechen (81)
paruit
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum