Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VII)  ›  130

Vides quam ratum habere debeam, quod libertus meus meis moribus gessit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Mona am 06.09.2024
Du kannst verstehen, warum ich gutheißen sollte, was mein Freigelassener nach meinem Vorbild getan hat.

von milan.s am 22.03.2022
Du siehst, wie ich das, was mein Freigelassener nach meinen Sitten getan hat, als gültig betrachten sollte.

Analyse der Wortformen

gessit
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
debeam
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
libertus
libertus: Freigelassener
meis
meere: urinieren
meus
meus: mein
moribus
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
ratum
ratis: Floß, Schiff
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
Vides
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum