Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Catilinam (I)  ›  107

Non referam, id quod abhorret a meis moribus, et tamen faciam, ut intellegas, quid hi de te sentiant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von charlie.8967 am 01.08.2014
Ich werde nicht wiederholen, was meinen Prinzipien zuwiderläuft, aber ich werde dafür sorgen, dass du verstehst, was diese Leute von dir halten.

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
referam
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
abhorret
abhorrere: zurückschrecken, abweichen
a
a: von, durch, Ah!
meis
meus: mein
meere: urinieren
moribus
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
et
et: und, auch, und auch
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
faciam
facere: tun, machen, handeln, herstellen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
intellegas
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
de
de: über, von ... herab, von
te
te: dich
sentiant
sentire: fühlen, denken, empfinden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum