Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VI) (2)  ›  083

Exime hunc illi, exime hunc mihi scrupulum: sine me suavitate eius, sine leporibus perfrui.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Exime
eximere: wegnehmen, verbrauchen
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
leporibus
lepor: EN: charm, pleasantness
perfrui
perfrui: sehr genießen
scrupulum
scrupulum: Skrupel, EN: unit of weight (1/24 unica, 1/288 libra)
scrupulus: spitzes Steinchen, EN: small stone
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
suavitate
suavitas: Annehmlichkeit, Annehmlichkeit, EN: charm, attractiveness

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum