Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VI) (8)  ›  365

In ore portus insula assurgit, quae illatum vento mare obiacens frangat, tutumque ab utroque latere decursum navibus praestet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
assurgit
assurgere: sich aufrichten
decursum
decurrere: herablaufen
decursus: das Hinablaufen, EN: descent, EN: running race/course
frangat
frangere: brechen, etwas zerbrechen, schwächen, überwältigen
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
illatum
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
insula
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel, EN: island
latere
later: Backstein, Ziegel
latere: verborgen sein
laterus: EN: having X sides (only with numerical prefix)
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
navibus
navis: Schiff
obiacens
objacere: gegenüberliegen
ore
orere: brennen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
portus
portus: Hafen
praestet
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
tutumque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tutumque
tueri: beschützen, behüten
tutus: geschützt, sicher
vento
venire: kommen
ventus: Wind
utroque
utroque: auf beiden Seiten, nach beiden Seiten, EN: to both places

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum