Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  141

Reliqua erat in obsidione spes nec ea satis efficax, quia arcem tenentes, quae in paene insula posita imminet faucibus portus, mare liberum habebant, urbs contra exclusa maritimis commeatibus propiusque inopiam erant obsidentes quam obsessi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von robin.927 am 10.08.2021
Die verbleibende Hoffnung lag in der Belagerung, und diese nicht einmal hinreichend wirksam, da diejenigen, die die Zitadelle hielten - welche auf einer fast-Insel platziert die Hafeneinfahrt überragt - freien Zugang zum Meer hatten, während die Stadt hingegen von maritimen Versorgungswegen abgeschnitten war und die Belagerer der Knappheit näher waren als die Belagerten.

von nisa854 am 29.12.2023
Die einzige verbliebene Hoffnung lag in der Aufrechterhaltung der Belagerung, aber auch diese war nicht sehr vielversprechend, da die Verteidiger der Zitadelle, die auf einer Halbinsel lag und den Hafeneingang überblickte, freien Zugang zum Meer hatten, während die Stadt von maritimen Versorgungslinien abgeschnitten war, und ironischerweise waren die Belagerer der Erschöpfung ihrer Ressourcen näher als diejenigen, die sie belagerten.

Analyse der Wortformen

reliqua
reliquus: übrig, zurückgelassen (81)
reliquum: Rest (3)
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (9)
obsidione
obsidio: Belagerung (81)
spes
spes: Hoffnung (81)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht (81)
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (81)
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe (9)
eare: gehen, marschieren (1)
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend (81)
serere: säen, zusammenfügen (1)
satus: geboren, gezeugt, entsprossen (1)
efficax
efficax: erfolgreich, wirksam (81)
quia
quia: weil (81)
arcem
arcs: Burg, Festung (81)
tenentes
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten (81)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (9)
paene
paene: fast, beinahe, almost (81)
insula
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel (81)
posita
ponere: setzen, legen, stellen (81)
imminet
imminere: hereinragen, bevorstehen, drohen, drohend bevorstehen (81)
faucibus
faux: Rachen, Schlund (81)
portus
portus: Hafen (81)
mare
mare: See, Meer (81)
mas: Männchen, Mann (1)
liberum
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder (81)
habebant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für (81)
urbs
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt (81)
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend (81)
exclusa
excludere: ausschalten, trennen, ausschließen (81)
exclusa: EN: sluice (3)
maritimis
maritimus: zum Meer gehörig, am Meer gelegen, Meeres- (81)
commeatibus
commeatus: Zufuhr, Nachschub, Versorgung, Verkehr, Verpflegung, Proviant (81)
propiusque
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern (81)
que: und (81)
propior: näher, näherer (3)
inopiam
inopia: Mangel, Mittellosigkeit, Not (81)
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
obsidentes
obsidere: bedrängen, belagern (81)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ) (81)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (3)
obsessi
obsidere: bedrängen, belagern (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum