Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VI)  ›  297

Designatus ego consul omni hac, etsi non adulatione, specie tamen adulationis abstinui, non tamquam liber et constans, sed tamquam intellegens principis nostri, cuius videbam hanc esse praecipuam laudem, si nihil quasi ex necessitate decernerem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malou917 am 28.09.2024
Als ich zum Konsul ernannt wurde, vermied ich jegliches Verhalten, das wie Schmeichelei hätte erscheinen können, auch wenn es keine tatsächliche Schmeichelei war. Ich tat dies nicht, weil ich unabhängig oder prinzipientreu war, sondern weil ich unseren Kaiser verstand, dessen größtes Verdienst ich darin sah, dass er es bevorzugte, wenn ich Entscheidungen frei und nicht aus Verpflichtung traf.

Analyse der Wortformen

Designatus
designare: anordnen, bestimmen, ersehen, wählen
designatus: EN: designate/elect
ego
ego: ich
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
etsi
etsi: wenn auch, obwohl, obgleich, auch wenn, wenn schon, ob schon
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
adulatione
adulatio: Schmeichelei, das Schweifwedeln, adulation
specie
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
adulationis
adulatio: Schmeichelei, das Schweifwedeln, adulation
adulationis: Schmeichelei
abstinui
abstinere: abhalten, sich enthalten
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
liber
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
et
et: und, auch, und auch
constans
constans: beständig, fest, standhaft, unchanging
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
sed
sed: sondern, aber
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
intellegens
intellegens: einsichtig, kundig
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
principis
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
videbam
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
praecipuam
praecipuus: vorzüglich, vornehmlich, besonders, bevorzugt
laudem
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
laus: Ruhm, Lob
si
si: wenn, ob, falls
nihil
nihil: nichts
quasi
quasi: als wenn
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
necessitate
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
decernerem
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum