Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VI) (5)  ›  250

Non illi vis, non granditas, non subtilitas, non amaritudo, non dulcedo, non lepos defuit: ornavit virtutes, insectatus est vitia; fictis nominibus decenter, veris usus est apte.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amaritudo
amaritudo: Bitterkeit
apte
apere: anbringen, fixieren, verbinden
apisci: EN: reach, obtain, win (lawsuit)
apte: EN: closely, snugly, so to fit tightly/exactly
aptus: passend, geeignet, genau angepasst, angemessen
granditas
granditas: Größe, EN: grandeur
decenter
decenter: EN: appropriately/decently, with good taste
defuit
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
dulcedo
dulcedo: Süßigkeit, Süssigkeit, EN: sweetness, agreeableness
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fictis
fictus: gebildet, gebildet, EN: feigned, false
fingere: erdichten, erfinden, formen, bilden, darstellen
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
insectatus
insectare: verfolgen, bedrängen
lepos
lepos: Feinheit, EN: charm, grace
nominibus
nomen: Name, Familienname
Non
non: nicht, nein, keineswegs
ornavit
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
subtilitas
subtilitas: Feinheit, Einfachheit, Genauigkeit
veris
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
virtutes
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vitia
vitiare: beschädigen, schädigen, verderben, ruinieren
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
usus
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum