Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VI)  ›  250

Non illi vis, non granditas, non subtilitas, non amaritudo, non dulcedo, non lepos defuit: ornavit virtutes, insectatus est vitia; fictis nominibus decenter, veris usus est apte.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hannah.978 am 18.04.2015
Nicht fehlte ihm Kraft, nicht Größe, nicht Scharfsinn, nicht Bitterkeit, nicht Süße, nicht Charme: Er schmückte Tugenden, verfolgte Laster; mit erfundenen Namen geschickt, mit wahren Namen treffend umgehend.

von vivian.954 am 06.11.2021
Ihm fehlte weder Kraft noch Würde, weder Subtilität noch scharfe Kritik, weder Sanftheit noch Witz. Er pries Tugenden und griff Laster an, verwendete fiktive Namen geschmackvoll und reale Namen angemessen.

Analyse der Wortformen

amaritudo
amaritudo: Bitterkeit
apte
apere: anbringen, fixieren, verbinden
apisci: EN: reach, obtain, win (lawsuit)
apte: EN: closely, snugly, so to fit tightly/exactly
aptus: passend, geeignet, genau angepasst, angemessen
granditas
granditas: Größe
decenter
decenter: EN: appropriately/decently, with good taste
defuit
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
dulcedo
dulcedo: Süßigkeit, Süssigkeit, agreeableness
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fictis
fictus: gebildet, gebildet, false
fingere: erdichten, erfinden, formen, bilden, darstellen
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
insectatus
insectare: verfolgen, bedrängen
lepos
lepos: Feinheit, grace
nominibus
nomen: Name, Familienname
Non
non: nicht, nein, keineswegs
ornavit
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
subtilitas
subtilitas: Feinheit, Einfachheit, Genauigkeit
veris
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
virtutes
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vitia
vitiare: beschädigen, schädigen, verderben, ruinieren
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
usus
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum