Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VI)  ›  238

Occursabant trepidantibus adhuc oculis mutata omnia altoque cinere tamquam nive obducta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dana.c am 05.04.2024
Alle veränderten Dinge präsentierten sich den noch immer zitternden Augen, mit tiefer Asche wie mit Schnee bedeckt.

von kristina.f am 10.10.2021
Alles sah anders aus mit ihren noch verängstigten Augen, eine dicke Ascheschicht bedeckte alles wie Schnee.

Analyse der Wortformen

adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
altoque
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
que: und
cinere
ciner: Asche
mutata
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
nive
nix: Schnee
obducta
obducere: herzuführen
obductare: EN: lead in rivalry
Occursabant
occursare: EN: run repeatedly or in large numbers
oculis
oculus: Auge
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
trepidantibus
trepidans: EN: trembling, anxious
trepidare: Angst haben, zittern, bestürzt sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum