Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VI) (5)  ›  237

Tandem illa caligo tenuata quasi in fumum nebulamve discessit; mox dies verus; sol etiam effulsit, luridus tamen qualis esse cum deficit solet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

caligo
calicare: mit Kalk bedecken, mit einer Ausrede bedecken, beschönigen, schönreden, reinwaschen, kalken
caligo: Finsternis, Dunkelheit, Nebel
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deficit
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
dies
dies: Tag, Datum, Termin
discessit
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
effulsit
effulgere: hervorleuchten
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fumum
fumus: Dampf, Rauch
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
luridus
luridus: blaßgelb, EN: sallow, wan, ghastly
mox
mox: bald
qualis
qualis: wie beschaffen, was für ein
qualum: geflochtener Korb
qualus: geflochtener Korb
quasi
quasi: als wenn
sol
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solet
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
Tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
tenuata
tenuare: verringern, dünn machen, schmälern, fein machen
verus
veru: Bratspieß, Spieß
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum