Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VI) (5)  ›  239

Regressi misenum curatis utcumque corporibus suspensam dubiamque noctem spe ac metu exegimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
corporibus
corpus: Körper, Leib
curatis
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
curatus: gepflegt, sorgfältig, EN: well looked after
dubiamque
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
exegimus
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
misenum
mi: EN: my, mine
noctem
nox: Nacht
dubiamque
que: und
Regressi
regredi: EN: go back, return, retreat
misenum
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
senus: EN: six each (pl.)
sex: sechs
spe
spes: Hoffnung
suspensam
suspendere: aufhängen, anhängen
suspensus: emporgehoben, EN: in a state of anxious uncertainty or suspense, light
utcumque
utcumque: wie nur immer, EN: whatever, as far as

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum