Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VI)  ›  239

Regressi misenum curatis utcumque corporibus suspensam dubiamque noctem spe ac metu exegimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von oliver.u am 28.10.2024
Nach unserer Rückkehr nach Misenum, nachdem die Körper irgendwie versorgt worden waren, verbrachten wir eine gespannte und zweifelhafte Nacht zwischen Hoffnung und Furcht.

von ibrahim833 am 07.06.2024
Nach der Rückkehr nach Misenum und dem irgendwie besorgten Umgang mit den Toten verbrachten wir eine angstvolle Nacht, zwischen Hoffnung und Angst hin- und hergerissen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
corporibus
corpus: Körper, Leib
curatis
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
curatus: gepflegt, sorgfältig
dubiamque
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
que: und
exegimus
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
misenum
mi: EN: my, mine
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
senus: EN: six each (pl.)
sex: sechs
noctem
nox: Nacht
Regressi
regredi: EN: go back, return, retreat
spe
spes: Hoffnung
suspensam
suspendere: aufhängen, anhängen
suspensus: emporgehoben, light
utcumque
utcumque: wie nur immer, as far as

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum