Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VI)  ›  197

Proximis comitiis honestissimas voces senatus expressit: candidati ne conviventur, ne mittant munera, ne pecunias deponant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sofia.s am 05.06.2021
Bei den nächsten Wahlen hat der Senat die ehrenwertesten Erklärungen abgegeben: Kandidaten sollen keine Bankette veranstalten, keine Geschenke senden und keine Gelder hinterlegen.

von liara.976 am 23.04.2017
Während der kürzlichen Wahlen erließ der Senat strenge Regeln: Kandidaten war es untersagt, Bankette zu veranstalten, Geschenke zu geben oder Geldbeträge zu hinterlegen.

Analyse der Wortformen

Proximis
proximus: der nächste
comitiis
comitium: Versammlungsplatz
honestissimas
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
voces
vocare: rufen, nennen
vox: Wort, Stimme, Sprache
senatus
senatus: Senat
expressit
exprimere: abbilden, ausdrücken, darstellen
candidati
candidare: EN: make glittering/bright
candidatus: weißgekleidet, Amtsbewerber
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
conviventur
convivare: mit jemandem speisen
convivari: tafeln, schmausen, bankettieren
convivere: EN: live at same time, be contemporary
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
mittant
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
munera
munerare: schenken
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
pecunias
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
deponant
deponere: ablegen, niederlegen, weglegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum