Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (V) (2)  ›  078

Est sane gravis et pestilens ora tuscorum, quae per litus extenditur; sed hi procul a mari recesserunt, quin etiam appennino saluberrimo montium subiacent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
tuscorum
coris: EN: plant, EN: plant
corus: EN: north-west wind
gravis
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
Est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
extenditur
extendere: ausdehnen
hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
litus
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
mari
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
montium
mons: Gebirge, Berg
ora
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
per
per: durch, hindurch, aus
pestilens
pestilens: ungesund, EN: pestilential, unhealthy, unwholesome
procul
procul: fern, weithin, weit weg
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quin
quin: dass, warum nicht
recesserunt
recedere: zurückgehen, zurückweichen, sich zurückziehen
regerere: zurücktragen
saluberrimo
saluber: gesund
sane
sane: allerdings, vernünftig, freilich, durchaus, gewiss
sanus: gesund, heil, kräftig
sed
sed: sondern, aber
subiacent
subjacere: unter etwas liegen, am Fuße von etwas liegen
tuscorum
tus: Weihrauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum