Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (V)  ›  068

Nam qui voluptatibus dediti quasi in diem vivunt, vivendi causas cotidie finiunt; qui vero posteros cogitant, et memoriam sui operibus extendunt, his nulla mors non repentina est, ut quae semper incohatum aliquid abrumpat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yanic928 am 12.11.2022
Diejenigen, die den Genüssen ergeben sind und gleichsam nur für den Tag leben, beenden täglich ihre Lebensursachen; jene aber, die an die Nachwelt denken und ihre Erinnerung durch Werke erstrecken, für diese ist kein Tod plötzlich, da er stets etwas Begonnenes unterbricht.

von dominique.971 am 22.03.2018
Menschen, die dem Vergnügen leben und jeden Tag nur nehmen, wie er kommt, beenden täglich ihren Lebensgrund; diejenigen aber, die an kommende Generationen denken und ihr Vermächtnis durch ihre Leistungen erweitern, für die kommt der Tod stets zu früh, da er etwas unterbricht, das noch im Werden ist.

Analyse der Wortformen

abrumpat
abrumpere: EN: break (bonds)
aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
causas
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
cogitant
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
cotidie
cotidie: täglich, every day
dediti
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
deditus: ergeben, hingegeben, fond of
diem
dies: Tag, Datum, Termin
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
extendunt
extendere: ausdehnen
finiunt
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incohatum
incohare: anfangen, beginnen
memoriam
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
mors
mors: Tod
Nam
nam: nämlich, denn
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
operibus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
posteros
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quasi
quasi: als wenn
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
repentina
repentinus: plötzlich, hasty
semper
semper: immer, stets
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vivendi
vivere: leben, lebendig sein
vivunt
vivere: leben, lebendig sein
voluptatibus
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum