Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (V) (2)  ›  066

Quamvis enim agendis causis distringeretur, scribebat tamen exitus occisorum aut relegatorum a nerone et iam tres libros absolverat subtiles et diligentes et latinos atque inter sermonem historiamque medios, ac tanto magis reliquos perficere cupiebat, quanto frequentius hi lectitabantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
absolverat
absolvere: befreien, freisprechen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agendis
agenda: Ritual, gottesdienstliche Handlung, gottesdienstliches Formelbuch
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
causis
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
cupiebat
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
diligentes
diligens: gewissenhaft, sorgfältig, genau, achtsam
diligere: lieben, hochachten, achten
distringeretur
distringere: auseinanderziehen
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
exitus
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
exitus: Ausgang, das Herausgehen, EN: exit, departure
frequentius
frequens: häufig, zahlreich, dicht gedrängt
hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
historiamque
historia: Geschichte, Forschung, Bericht
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
latinos
latinus: lateinisch, latinisch
lectitabantur
lectitare: aufmerksam lesen
libros
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
medios
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
nerone
nero: Nero, EN: Nero
occisorum
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
occisor: Totschläger, EN: slayer
perficere
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
Quamvis
quamvis: beliebig, beliebig, EN: however much, EN: however much
quanto
quanto: um wie viel
quantus: wie groß
historiamque
que: und
relegatorum
relegare: entfernen, verbannen
reliquos
reliquus: übrig, zurückgelassen
scribebat
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
sermonem
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
subtiles
subtilis: fein, dünn, feinfühlig, genau, gründlich
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tres
tres: drei

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum