Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (V) (7)  ›  327

Nam ante aliquot annos, dum intente instanterque pronuntiat, sanguinem reiecit atque ob hoc in aegyptum missus a me post longam peregrinationem confirmatus rediit nuper; deinde dum per continuos dies nimis imperat voci, veteris infirmitatis tussicula admonitus rursus sanguinem reddidit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
admonitus
admonere: erinnern, ermahnen
admonitus: EN: advice, recommendation
aegyptum
aegyptus: EN: Egypt
aliquot
aliquot: einige, ein paar, mehrere
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
confirmatus
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
confirmatus: bestätigt, mutig
continuos
continuus: zusammenhängend, EN: incessant/unremitting, constantly repeated/recurring, EN: continuous, connected/hanging together, EN: attendant, one who is alw
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
dies
dies: Tag, Datum, Termin
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
imperat
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infirmitatis
infirmitas: Schwäche, EN: weakness
instanterque
instanter: EN: vehemently
intente
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
intente: EN: attentively, with concentrated attention, intently
intentus: gespannt, angespannt, konzentriert, das Ausstrecken, EN: eager/intent, closely attentive
longam
longus: lang, langwierig
missus
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
Nam
nam: nämlich, denn
nimis
nimis: allzu, zu sehr, allzusehr, EN: very much
nuper
nuper: neulich, vor kurzem, kürzlich
ob
ob: wegen, aus
per
per: durch, hindurch, aus
peregrinationem
peregrinatio: Aufenthalt im Ausland, EN: traveling/staying/living abroad, sojourn abroad
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
pronuntiat
pronuntiare: öffentlich bekanntmachen
instanterque
que: und
reddidit
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
rediit
redire: zurückkehren, zurückgehen
reiecit
reicere: zurückwerfen
rursus
rursus: rückwärts, wieder, wiederum, noch einmal
sanguinem
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
tussicula
tussicula: Hustenanfall, EN: slight cough
veteris
vetare: hindern, verhindern, verbieten
veter: alt, altgedient, erfahren
vetus: alt, hochbetagt
voci
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum