Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  114

Dum haec romae atque in italia geruntur, nuntius victoriae ad cannas carthaginem venerat mago hamilcaris filius, non ex ipsa acie a fratre missus sed retentus aliquot dies in recipiendis civitatibus bruttiorum quae deficiebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anna8825 am 26.11.2013
Während diese Dinge in Rom und in Italien ausgeführt wurden, war ein Siegesbote von Cannae nach Karthago gekommen, Mago, der Sohn des Hamilcar, nicht direkt von der Schlacht von seinem Bruder gesandt, sondern mehrere Tage zurückgehalten bei der Rückgewinnung der Städte der Bruttier, die abtrünnig wurden.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
acie
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
agios: EN: holy (Greek)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliquot
aliquot: einige, ein paar, mehrere
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
cannas
canna: Gefäß, Rohr, Gefäß, Schilfrohr
carthaginem
carthago: Karthago (Großstadt in Nordafrika)
geruntur
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
civitatibus
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
deficiebant
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
dies
dies: Tag, Datum, Termin
Dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
fratre
frater: Bruder
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
italia
italia: Italien
carthaginem
karthago:
mago
magus: Magier
missus
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
non
non: nicht, nein, keineswegs
nuntius
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recipiendis
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
retentus
retendere: festhalten
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
romae
roma: Rom
sed
sed: sondern, aber
venerat
venerare: verehren, anbeten, bewundern, hochachten
venire: kommen
victoriae
victoria: Sieg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum