Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  283

Dum haec apud caesarem geruntur, labienus eo supplemento, quod nuper ex italia venerat, relicto agedinci, ut esset impedimentis praesidio, cum quattuor legionibus lutetiam proficiscitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von miriam.o am 14.12.2021
Während diese Dinge bei Caesar vor sich gingen, ließ Labienus die Verstärkung, die kürzlich aus Italien gekommen war, in Agedincum zurück, damit sie als Schutz für das Gepäck diene, und brach mit vier Legionen in Richtung Lutetia auf.

von jannick831 am 15.10.2019
Während all dies um Caesar herum geschah, ließ Labienus die kürzlich aus Italien eingetroffenen Verstärkungen in Sens zurück, um das Gepäck zu bewachen, und brach mit vier Legionen in Richtung Paris auf.

Analyse der Wortformen

apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
caesarem
caesar: Caesar, Kaiser
geruntur
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
impedimentis
impedimentum: Hindernis, Tross, Reisegepäck
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
italia
italia: Italien
labienus
labia: EN: lip
legionibus
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
lutetiam
lutetia: Paris
nuper
nuper: neulich, vor kurzem, kürzlich
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
proficiscitur
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
quattuor
quattuor: vier
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
relicto
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
supplemento
supplementum: Ergänzung
venerat
venerare: verehren, anbeten, bewundern, hochachten
venire: kommen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum