Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (V)  ›  267

Tum ego qui vir et quantus esset altissime inspexi, cum sequerer ut magistrum, ut parentem vererer, quod non tam aetatis maturitate quam vitae merebatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ilias.838 am 27.12.2019
Es war damals, dass ich sein Wesen und seine Größe am tiefsten verstand, als ich ihm wie einem Lehrer folgte und ihn wie einen Vater verehrte - etwas, das er sich nicht so sehr durch sein Alter, sondern durch seine Lebensweise verdient hatte.

von mark.j am 11.11.2022
Damals durchschaute ich tief, wer dieser Mensch war und wie groß er war, da ich ihm folgte wie einem Meister und ihn verehrte wie einen Vater, was er nicht so sehr durch das Alter als durch die Reife seines Lebens verdiente.

Analyse der Wortformen

Tum
tum: da, dann, darauf, damals
ego
ego: ich
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
vir
vir: Mann
et
et: und, auch, und auch
quantus
quantus: wie groß
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
altissime
alte: hoch, erhaben, von oben
altus: hoch, tief, erhaben
inspexi
inspicere: besichtigen, einsehen, hineinsehen, beschauen, untersuchen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
sequerer
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
magistrum
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
parentem
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parentare: Totenopfer darbringen
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
vererer
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
tam
tam: so, so sehr
aetatis
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
aetatis: Alter, Lebensalter, Zeitalter
maturitate
maturitas: Reife
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
merebatur
merere: verdienen, erwerben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum