Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (V)  ›  250

Is interdicendum ei advocationibus in quinquennium censuit, et quamvis neminem auctoritate traxisset, constanter in sententia mansit; quin etiam dextrum, qui primus diversum censuerat, prolata lege de senatu habendo iurare coegit e re publica esse quod censuisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sara.q am 19.01.2024
Er entschied, dass ihm Rechtsvertretungen für fünf Jahre untersagt sein müssen, und obwohl er niemanden durch seine Autorität beeinflusst hatte, blieb er standhaft in seiner Meinung; darüber hinaus zwang er Dexter, der zunächst anders entschieden hatte, nach Einbringung des Gesetzes über die Senatssitzung, zu schwören, dass seine Entscheidung zum Wohle der Republik getroffen worden sei.

von thilo.k am 03.08.2013
Er entschied, dass dem Mann für fünf Jahre die Anwaltszulassung entzogen werden sollte, und obwohl ihn niemand unterstützte, blieb er standhaft bei seiner Entscheidung. Er zwang sogar Dexter, der zunächst anders abgestimmt hatte, unter Eid des Senatsverfahrens zu schwören, dass seine Entscheidung im öffentlichen Interesse sei.

Analyse der Wortformen

advocationibus
advocatio: Berufung von Sachverständigen, Beistand vor Gericht
auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
censuerat
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
censuisset
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
censuit
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
coegit
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
constanter
constanter: EN: firmly, immovably, uniformly, regularly
de
de: über, von ... herab, von
dextrum
dexter: rechts, glückbringend
dextrum: EN: right hand
diversum
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
diverrere: erfassen, mitreißen
divertere: auseinandergehen
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ei: ach, ohje, leider
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
habendo
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interdicendum
interdicere: untersagen, verbieten, ausschließen
is
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
iurare
iurare: schwören
lege
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
mansit
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
neminem
nemo: niemand, keiner
primus
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
prolata
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
prolatare: EN: lengthen, enlarge
publica
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quin
quin: dass, warum nicht
quinquennium
quinquennium: fünf Jahre
quinquennis: fünfjährig
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
senatu
senatus: Senat
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
traxisset
trahere: ziehen, schleppen, schleifen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum