Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III)  ›  406

Ille multum de clementia principis praefatus aqua atque igni silano interdicendum censuit ipsumque in insulam gyarum relegandum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matthias974 am 02.05.2017
Nach einer langen Rede über die Gnade des Kaisers schlug er vor, Silanus auf die Insel Gyarus zu verbannen und ins Exil zu schicken.

von luzie.x am 18.09.2015
Er, nachdem er viel über die Milde des Herrschers gesprochen hatte, stimmte dafür, dass Silanus Wasser und Feuer untersagt werden sollte und dass er selbst auf die Insel Gyarus verbannt werden sollte.

Analyse der Wortformen

aqua
aqua: Wasser
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
censuit
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
clementia
clemens: sanft, mild, gnädig
clementia: Milde, Sanftmut, Schonung
de
de: über, von ... herab, von
igni
ignire: EN: ignite
ignis: Brand, Feuer, Fackel
Ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insulam
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel
interdicendum
interdicere: untersagen, verbieten, ausschließen
ipsumque
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
multum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
praefatus
praefari: EN: say/utter/mention beforehand/in advance
principis
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
ipsumque
que: und
relegandum
relegare: entfernen, verbannen
silano
silanus: sprudelnder Springbrunnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum