Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III)  ›  420

Atque ille prudens moderandi, si propria ira non impelleretur, addidit insulam gyarum immitem et sine cultu hominum esse: darent iuniae familiae et viro quondam ordinis eiusdem ut cythnum potius concederet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von daniel.v am 23.01.2020
Und er, der geschickt im Kompromiss war, sofern nicht persönlicher Zorn ihn antrieb, wies darauf hin, dass Gyarus eine unwirtliche Insel ohne menschliche Siedlungen sei: Sie sollten der Junischen Familie und ihrem Verwandten, der einst dem gleichen sozialen Stand angehörte, erlauben, stattdessen nach Cythnus zu ziehen.

von mohammed.x am 25.02.2018
Und jener, geschickt im Mäßigen, wenn nicht von seinem eigenen Zorn getrieben, fügte hinzu, dass die Insel Gyarus rauh und ohne menschliche Kultivierung sei: Sie sollten der Iunia-Familie und einem Mann einst des gleichen Standes gewähren, dass er lieber nach Cythnus zurückziehen möge.

Analyse der Wortformen

addidit
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
cultu
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
concederet
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
cultu
cultus: Pflege, Bildung, Lebensart, Kleidung, Anbau, Übung, Ausbildung, gepflegt, kultiviert, bestellt, bebaut, bewirtschaftet, verziert
darent
dare: geben
eiusdem
dem: Gemeinschaft, Volk
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
familiae
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
eiusdem
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
immitem
immitis: herb, rough, harsh, sour
impelleretur
impellere: antreiben, anstoßen, vorantreiben, veranlassen
insulam
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel
ira
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
eiusdem
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuniae
junius: EN: June (month/mensis understood)
moderandi
moderare: kontrollieren, besänftigen, verlangsamen
non
non: nicht, nein, keineswegs
ordinis
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
propria
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
prudens
prudens: klug, erfahren
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
si
si: wenn, ob, falls
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
viro
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum