Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (II) (4)  ›  162

Assenserunt consules designati, omnes etiam consulares usque ad pompeium collegam: ille et septingenta milia aerario inferenda et marcianum in quinquennium relegandum, marium repetundarum poenae quam iam passus esset censuit relinquendum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aerario
aerarium: Staatskasse, EN: treasury, its funds
aerarius: EN: lowest class citizen, pays poll tax but cannot vote/hold office, EN: of/concerned with copper/bronze/brass
Assenserunt
assentire: zustimmen, akzeptieren
censuit
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
collegam
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulares
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
consules
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
designati
designare: anordnen, bestimmen, ersehen, wählen
designatus: EN: designate/elect
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
marcianum
ianus: Janusbogen, Gott der Türen und Tore, Gott des Eingangs, EN: arcade, covered passage
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inferenda
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
marcianum
marca: Mark, EN: mark
marium
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
milia
milium: Hirse, EN: thousands (pl.), EN: millet
mille: tausend, Meile (mille passus)
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
passus
pandere: ausbreiten
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
poenae
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
pompeium
pompeius: EN: Pompeius, EN: Pompeius
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quinquennium
quinquennis: fünfjährig, EN: five years old
quinquennium: fünf Jahre, EN: period of five years
relegandum
relegare: entfernen, verbannen
relinquendum
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
repetundarum
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
repetunda: EN: recovery (pl.) of extorted money
septingenta
septingenti: siebenhundert
usque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum