Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Claudius)  ›  047

Senatus quoque, ut ad numerum sodalium augustalium sorte ductorum extra ordinem adiceretur, censuit et mox ut domus ei, quam incendio amiserat, publica impensa restitueretur, dicendaeque inter consulares sententiae ius esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mats.863 am 08.05.2015
Der Senat beschloss auch, ihn als zusätzliches Mitglied zu den per Los ausgewählten augustalischen Priestern hinzuzufügen. Zudem entschieden sie, dass sein durch Feuer zerstörtes Haus mit öffentlichen Mitteln wieder aufgebaut werden sollte und dass ihm das Recht gewährt werde, seine Stimme zusammen mit ehemaligen Konsuln abzugeben.

von emile.g am 03.08.2021
Der Senat beschloss auch, dass er über die reguläre Anzahl hinaus den durch Los gewählten Augustales hinzugefügt werden sollte, und bald darauf, dass sein Haus, das er durch einen Brand verloren hatte, auf öffentliche Kosten wiederhergestellt werden sollte, und dass er das Recht haben sollte, unter den Konsuln seine Meinung zu äußern.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adiceretur
adicere: hinzufügen, erhöhen
amiserat
amittere: aufgeben, verlieren
augustalium
augustalis: EN: member of imperial military/religious group;
censuit
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
consulares
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
dicendaeque
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
ductorum
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
ductor: Führer, commander
ei
ei: ach, ohje, leider
dicendaeque
equus: Pferd, Gespann
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, beyond, without, beside
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
impensa
impendere: aufwenden, herüberhängen, überragen
impensa: Aufwand
impensus: teuer, excessive
incendio
incendium: Brand, Brandstiftung, Feuersbrunst
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
mox
mox: bald
numerum
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
ordinem
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
restitueretur
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
Senatus
senatus: Senat
sententiae
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sodalium
sodalis: kameradschaftlich, Mitglied, associate, mate, intimate, comrade, crony
sorte
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum