Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (II)  ›  163

Erant in utraque sententia multi, fortasse etiam plures in hac vel solutiore vel molliore.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yanick.u am 01.02.2015
In jeder Meinung waren viele, vielleicht sogar mehr in dieser, entweder lockerer oder weicher.

von noemie.921 am 01.09.2021
Viele Menschen unterstützten beide Ansichten, wobei sogar noch mehr diese mildere und sanftere Herangehensweise bevorzugten.

Analyse der Wortformen

Erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fortasse
fortasse: vielleicht, irgendwie, möglicherweise
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
molliore
mollis: weich, mild, sanft, elastisch, empfindlich
multi
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
plures
plus: mehr
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
solutiore
solutus: gelöst, ungebunden, veröffentlicht
utraque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum