Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (II)  ›  163

Erant in utraque sententia multi, fortasse etiam plures in hac vel solutiore vel molliore.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noemie.921 am 01.09.2021
Viele Menschen unterstützten beide Ansichten, wobei sogar noch mehr diese mildere und sanftere Herangehensweise bevorzugten.

Analyse der Wortformen

Erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
utraque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
multi
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
fortasse
fortasse: vielleicht, irgendwie, möglicherweise
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
plures
plus: mehr
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
solutiore
solutus: gelöst, ungebunden, veröffentlicht
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
molliore
mollis: weich, mild, sanft, elastisch, empfindlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum