Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (V)  ›  190

Nam si rationem posteritatis habeas, quidquid non est peractum, pro non incohato est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von julian931 am 01.09.2019
Denn wenn du die Zukunft im Blick hast, gilt: Was nicht vollendet ist, als wäre es nie begonnen.

von robin.873 am 08.01.2018
Wenn man die Zukunft betrachtet, ist alles Unvollendete so gut wie nie begonnen worden.

Analyse der Wortformen

est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
habeas
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
incohato
incohare: anfangen, beginnen
nam
nam: nämlich, denn
non
non: nicht, nein, keineswegs
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
peractum
peragere: durchführen, einen Auftrag ausführen
posteritatis
posteritas: Zukunft
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum