Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (V)  ›  190

Nam si rationem posteritatis habeas, quidquid non est peractum, pro non incohato est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von julian931 am 01.09.2019
Denn wenn du die Zukunft im Blick hast, gilt: Was nicht vollendet ist, als wäre es nie begonnen.

Analyse der Wortformen

est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
habeas
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
incohato
incohare: anfangen, beginnen
Nam
nam: nämlich, denn
non
non: nicht, nein, keineswegs
peractum
peragere: durchführen, einen Auftrag ausführen
posteritatis
posteritas: Zukunft
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum