Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IX)  ›  085

Nuntia arriae et fanniae ab exsilio redierant, consule te, consule illas, an velitis ascribi facto, in quo ego comite non egeo; sed non ita gloriae meae faverim, ut vobis societate eius invideam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dana.978 am 18.09.2024
Die Boten von Arria und Fannia waren aus dem Exil zurückgekehrt; beratet euch, beratet sie, ob ihr in die Tat eingeschrieben werden wollt, bei der ich keinen Begleiter brauche; aber ich würde meine eigene Ehre nicht so sehr schätzen, dass ich euch die Teilhabe daran missgönnte.

von dua.e am 08.01.2018
Als die Boten von Arria und Fannia aus dem Exil zurückkehrten, möchte ich, dass du dich fragst und sie fragst, ob ihr für diese Handlung genannt werden möchtet. Obwohl ich keine Hilfe dabei benötige, wäre ich nicht so eigennützig in Bezug auf meinen Ruf, dass ich euch die Chance verwehre, an diesem Ruhm teilzuhaben.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
an
an: etwa, ob, oder
arriae
arra: EN: token payment on account, earnest money, deposit, pledge
ascribi
ascribere: dazuschreiben, in eine Liste eintragen
comite
comere: kämmen, flechten, frisieren
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
consule
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
egeo
egere: bedürfen, nötig haben, Mangel haben, frei sein von
ego
ego: ich
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
exsilio
exsilire: herausspringen, aufspringen
exsilium: Exil, Verbannung
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
faverim
favere: begünstigen, gewogen sein, unterstützen
gloriae
gloria: Ehre, Ruhm
illas
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
invideam
invidere: missgönnen, mit Neid betrachten, beneiden
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
meae
meus: mein
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
Nuntia
nuntia: Botin
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
nuntium: Nachricht, Botschaft
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
redierant
redire: zurückkehren, zurückgehen
sed
sed: sondern, aber
societate
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
te
te: dich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
velitis
veles: Plänkler
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vobis
vobis: euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum