Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IX)  ›  069

Incipio enim satis absolutum existimare, de quo tanta diversitate regionum discreta hominum iudicia consentiunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von colin.c am 11.11.2013
Ich beginne nämlich, dasjenige als hinreichend vollendet zu betrachten, worüber die Urteile der Menschen, getrennt durch eine so große Verschiedenheit der Regionen, übereinstimmen.

Analyse der Wortformen

absolutum
absolvere: befreien, freisprechen
absolutus: vollendet, vollständig, vollkommen, uneingeschränkt, rein
consentiunt
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
de
de: über, von ... herab, von
discreta
discernere: unterscheiden, trennen
discretus: EN: separate, situated/put apart
diversitate
diversitas: Verschiedenheit
enim
enim: nämlich, denn
existimare
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
Incipio
incipere: beginnen, anfangen
iudicia
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
regionum
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum