Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IV) (6)  ›  281

Nam cum matrem meam parentis loco vererere, me a pueritia statim formare laudare, talemque qualis nunc uxori meae videor, ominari solebas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
formare
formare: gestalten, formen
laudare
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
matrem
mater: Mutter
meam
meus: mein
Nam
nam: nämlich, denn
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
ominari
ominari: EN: forebode, presage
parentis
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pueritia
pueritia: Kindheit, EN: childhood, boyhood
qualis
qualis: wie beschaffen, was für ein
qualum: geflochtener Korb
qualus: geflochtener Korb
talemque
que: und
solebas
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
talemque
talis: so, so beschaffen, ein solcher
vererere
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
videor
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
uxori
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum