Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IV)  ›  236

Proinde indulge precibus meis, obsequere consilio, et ante omnia si festinare videor ignosce, primum quia votis suis amor plerumque praecurrit; deinde quod in ea civitate, in qua omnia quasi ab occupantibus aguntur, quae legitimum tempus exspectant, non matura sed sera sunt; in summa quod rerum, quas assequi cupias, praesumptio ipsa iucunda est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cheyenne.835 am 08.12.2020
Daher gib meinen Bitten nach, folge meinem Rat, und verzeihe mir vor allem, wenn ich eilig erscheine, zunächst weil die Liebe gewöhnlich ihren eigenen Wünschen vorauseilt; sodann weil in einem Zustand, in dem alle Dinge gleichsam von denen ergriffen werden, die zuerst handeln, jene Dinge, die auf den rechtmäßigen Zeitpunkt warten, nicht zeitgemäß, sondern verspätet sind; kurz gesagt, weil die bloße Vorwegnahme der Dinge, die du zu erlangen wünschst, selbst angenehm ist.

von victoria.963 am 30.11.2020
Gewähre mir also meine Bitten, folge meinem Rat und verzeihe mir vor allem, wenn ich ungeduldig erscheine. Dies zunächst, weil die Liebe der Vernunft oft voraus eilt; sodann weil in einer Stadt, in der alles denjenigen zufällt, die zuerst handeln, das Warten auf den rechten Moment nicht rechtzeitig, sondern zu spät macht; und schließlich weil man sich bei Dingen, die man wirklich will, schon allein auf sie zu freuen eine Freude ist.

Analyse der Wortformen

Proinde
proinde: also, daher, demnach, so denn
indulge
indulgere: nachsichtig
precibus
prex: Bitte, Gebet
meis
meere: urinieren
meus: mein
obsequere
obsequi: entgegenkommen
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
et
et: und, auch, und auch
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
si
si: wenn, ob, falls
festinare
festinare: eilen, beschleunigen, hurry
videor
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ignosce
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quia
quia: weil
votis
votum: gelobtes Opfer, Gelübte, Wunsch, Bitte
vovere: weihen, segnen
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
amor
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
plerumque
plerumque: meist, meistens, der größte Teil, meistenteils, commonly
praecurrit
praecurrere: vorauslaufen
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
civitate
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
quasi
quasi: als wenn
ab
ab: von, durch, mit
occupantibus
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
aguntur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
legitimum
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, right
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
exspectant
exspectare: warten, erwarten
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
matura
maturare: sich beeilen, beschleunigen, eilen, befördern
maturus: reif, zeitig, frühzeitig, zu früher Zeit
sed
sed: sondern, aber
sera
sera: Querbalken, spät, später, zu spät
serum: die Molke, spät, später, zu spät, the watery part of curdled milk
serus: spät, später, zu spät
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
assequi
assequi: einholen, erreichen
cupias
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
praesumptio
praesumptio: Vorgenuß
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iucunda
jucundare: EN: please, delight
iucundus: angenehm, erfreulich, anziehend
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum