Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IV)  ›  199

Atque utinam tam claros praeceptores inducatis, ut in finitimis oppidis studia hinc petantur, utque nunc liberi vestri aliena in loca ita mox alieni in hunc locum confluant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samu.l am 25.02.2014
Möge es doch so sein, dass ihr solch hervorragende Lehrer herbeiführt, dass Studien von benachbarten Städten hierher gesucht werden, und dass, wie jetzt eure Kinder in fremde Orte strömen, bald fremde Kinder an diesen Ort zusammenströmen.

von emilio.914 am 13.04.2018
Ich hoffe, Sie werden so hervorragende Lehrer gewinnen, dass Studenten aus Nachbarstädten hier studieren möchten, und dass ebenso wie Ihre Kinder jetzt woanders hingehen, bald andere hierher strömen werden.

Analyse der Wortformen

aliena
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
alienum: fremdes Gut
alienare: entfremden, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alieni
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
alienum: fremdes Gut
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
claros
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
claros: EN: beetle infesting beehives
confluant
confluere: EN: flow/flock/come together/abundantly, meet/assemble
finitimis
finitimus: angrenzend, benachbart, Nachbar
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inducatis
inducere: verleiten, hineinführen, einführen, veranlassen
ita
ita: so, dadurch, demnach
ire: laufen, gehen, schreiten
liberi
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
loca
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
locum
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
mox
mox: bald
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
oppidis
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
petantur
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
praeceptores
praeceptor: Lehrer, der Lehrer, instructor
studia
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
tam
tam: so, so sehr
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utinam
utinam: wenn doch, dass doch, hoffentlich
utque
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vestri
vester: euer, eure, eures

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum