Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IV) (3)  ›  104

Sed bassus multis precibus, paene etiam lacrimis obsecrabat, implerem meum tempus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

bassus
bassus: EN: low, base
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
implerem
implere: anfüllen, erfüllen
lacrimis
lacrima: Träne, Zähre
meum
meus: mein
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
obsecrabat
obsecrare: anflehen, beschwören, inständig bitten
paene
paene: fast, beinahe, EN: nearly, almost
precibus
prex: Bitte, Gebet
Sed
sed: sondern, aber
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum