Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IV)  ›  103

Ut enim faces ignem assidua concussione custodiunt, dimissum aegerrime reparant, sic et dicentis calor et audientis intentio continuatione servatur, intercapedine et quasi remissione languescit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von paula.w am 15.05.2016
Wie Fackeln ihre Flamme durch ständige Bewegung am Leben erhalten, aber nur schwer wieder zu entfachen sind, wenn sie erlöschen, so werden die Energie des Redners und die Aufmerksamkeit des Publikums durch kontinuierlichen Vortrag aufrechterhalten, während sie während Pausen und Unterbrechungen erlahmen.

von noemi.o am 25.10.2018
Denn wie Fackeln das Feuer durch ständiges Schütteln bewahren und es, wenn es erlischt, nur mit größter Mühe wiederherstellen, so werden auch die Glut des Sprechenden und die Aufmerksamkeit des Zuhörenden durch Kontinuität erhalten und werden durch Unterbrechung und gleichsam durch Nachlässigkeit schwach.

Analyse der Wortformen

Ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
enim
enim: nämlich, denn
faces
fax: Fackel, Flamme
ignem
ignis: Brand, Feuer, Fackel
assidua
assiduare: EN: apply constantly
assiduus: beharrlich, stets, ansässig, emsig, unermüdlich
concussione
concussio: das Schwingen, Erschütterung
custodiunt
custodire: beaufsichtigen, bewachen
dimissum
dimissus: Entlassung, Kapitulation, Abtretung
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
aegerrime
aeger: krank, bekümmert, leidend, traurig, betrübt
aegre: mit Mühe, kaum, schmerzlich, unangenehm, with difficulty, painfully, hardly
reparant
reparare: wiedererwerben
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
et
et: und, auch, und auch
dicentis
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
calor
calare: verkünden, ankündigen, bekanntgeben
calor: Wärme, Glut, Sonnenhitze, Hitze, Liebesglut
et
et: und, auch, und auch
audientis
audiens: Zuhörer, Zuhörer, one who hears, convert under instruction before baptism
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
intentio
intentio: das Gespanntsein, Spannung, extension
continuatione
continuatio: ununterbrochene Fortdauer, continuous stretch
servatur
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
intercapedine
intercapedo: Unterbrechung
et
et: und, auch, und auch
quasi
quasi: als wenn
remissione
remissio: das Zurücksenden, Erlaß, returning, releasing
languescit
languescere: träge werden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum