Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (I)  ›  261

An si inter eos quos numquam vidimus floruisset, non solum libros eius verum etiam imagines conquireremus, eiusdem nunc honor praesentis et gratia quasi satietate languescit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kian967 am 10.06.2024
Oder wenn er unter jenen, die wir nie gesehen haben, aufgeblüht wäre, würden wir nicht nur seine Bücher, sondern auch seine Bilder suchen, während jetzt die Ehre und Gunst desselben Mannes gleichsam vor Überdruss zu welken beginnt?

von melissa.x am 17.05.2014
Wäre er unter Menschen gelebt, die wir nie getroffen haben, würden wir nicht eifrig nicht nur nach seinen Büchern, sondern auch nach seinen Porträts suchen? Doch jetzt, da er bei uns ist, scheint unsere Achtung und Wertschätzung für ihn zu verblassen, als hätten wir zu viel von ihm.

Analyse der Wortformen

An
an: etwa, ob, oder
conquireremus
conquirere: aufstöbern, aufspüren
gratia
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
eiusdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
floruisset
florere: blühen, in Blüte stehen, gedeihen
honor
honor: Ehre, Amt
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imagines
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
languescit
languescere: träge werden
libros
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
non
non: nicht, nein, keineswegs
numquam
numquam: niemals, nie
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
praesentis
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
praesentire: vorherempfinden
quasi
quasi: als wenn
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
satietate
satietas: Überfluss, Überfluß
si
si: wenn, ob, falls
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vidimus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum