Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (I) (6)  ›  262

At hoc pravum malignumque est, non admirari hominem admiratione dignissimum, quia videre alloqui audire complecti, nec laudare tantum verum etiam amare contingit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

admirari
admirari: bewundern
admiratione
admiratio: Verwunderung, Bewunderung, hohes Interesse, Staunen, Aufsehen
alloqui
alloqui: anreden, ansprechen, begrüßen, EN: speak to (friendly)
alloquium: Ansprache, EN: address, addressing, talk
amare
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
amarus: herb, bitter, unangenehm
At
at: aber, dagegen, andererseits
audire
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
complecti
complectere: umarmen
complecti: umarmen, umfassen, erfassen
complectus: Verständnis, Umarmung
contingit
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
dignissimum
dignus: angemessen, würdig, wert
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
laudare
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
malignumque
malignus: bösartig, böswillig, bösartig, mißgünstig, EN: spiteful
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
pravum
pravus: schief, krumm, gebogen, korrupt
malignumque
que: und
quia
quia: weil
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
videre
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum