Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (I)  ›  262

At hoc pravum malignumque est, non admirari hominem admiratione dignissimum, quia videre alloqui audire complecti, nec laudare tantum verum etiam amare contingit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finnja953 am 06.03.2017
Aber dies ist verkehrt und böswillig, einen Menschen, der höchster Bewunderung würdig ist, nicht zu bewundern, nur weil man ihn sehen, ansprechen, hören und umarmen kann, und ihn nicht nur zu loben, sondern sogar zu lieben.

von franziska8887 am 07.10.2018
Es ist sowohl falsch als auch herzlos, jemanden nicht zu bewundern, der unsere Bewunderung wirklich verdient, besonders wenn wir die Gelegenheit haben, ihn zu sehen, mit ihm zu sprechen, ihn zu hören, ihn zu umarmen und ihn nicht nur zu loben, sondern sogar zu lieben.

Analyse der Wortformen

admirari
admirari: bewundern
admiratione
admiratio: Verwunderung, Bewunderung, hohes Interesse, Staunen, Aufsehen
alloqui
alloqui: anreden, ansprechen, begrüßen
alloquium: Ansprache, addressing, talk
amare
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
amarus: herb, bitter, unangenehm
At
at: aber, dagegen, andererseits
audire
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
complecti
complectere: umarmen
complecti: umarmen, umfassen, erfassen
complectus: Verständnis, Umarmung
contingit
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
dignissimum
dignus: angemessen, würdig, wert
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
laudare
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
malignumque
malignus: bösartig, böswillig, bösartig, mißgünstig
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
pravum
pravus: schief, krumm, gebogen, korrupt
malignumque
que: und
quia
quia: weil
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
videre
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum