Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (III)  ›  072

Incohavit cum in germania militaret, somnio monitus: astitit ei quiescenti drusi neronis effigies, qui germaniae latissime victor ibi periit, commendabat memoriam suam orabatque ut se ab iniuria oblivionis assereret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von pauline.915 am 14.07.2016
Er begann, als er in Germanien Dienst tat, durch einen Traum gewarnt: Ihm erschien im Ruhen das Abbild des Drusus Nero, der, weithin Sieger in Germanien, dort zugrunde ging, sein Andenken empfahl und flehte, dass er ihn vor der Verletzung des Vergessens bewahren möge.

von lorena.j am 01.12.2017
Er begann zu schreiben, während er in Deutschland stationiert war, angeregt durch einen Traum: Der Geist des Drusus Nero erschien ihm im Schlaf. Drusus, der in Deutschland große Siege errungen hatte, bevor er dort starb, bat ihn, seine Erinnerung zu bewahren und flehte ihn an, ihn vor dem Vergessen zu retten.

Analyse der Wortformen

Incohavit
incohare: anfangen, beginnen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
germania
germania: Deutschland, Germanien
militaret
militare: als Soldat dienen
somnio
somniare: träumen
somnium: Traum, Hirngespinst, Vision, Traumbild
monitus
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
monitus: Warnung, Befehl
astitit
astare: dabeistehen
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
quiescenti
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
drusi
trudere: treiben, drängen
neronis
nero: Nero
effigies
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
effigiare: EN: form
effigies: Abbild, Nachbildung, image, likeness, portrait
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
germaniae
germania: Deutschland, Germanien
latissime
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
victor
victor: Sieger
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
periit
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
commendabat
commendare: anvertrauen, empfehlen
memoriam
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
orabatque
orare: beten, bitten um, reden
que: und
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ab
ab: von, durch, mit
iniuria
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
iniurius: ungerecht
oblivionis
oblivio: Vergessenheit, Vergessen
assereret
asserere: beharren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum