Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (III)  ›  064

Nam cum est omnium officiorum finis aliquis, tum optime libertati venia obsequio praeparatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marko911 am 16.01.2019
Da alle Verpflichtungen einen Zweck haben, ist der beste Weg zur Freiheit durch Gehorsam bereitet.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
officiorum
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
finis
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
aliquis
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tum
tum: da, dann, darauf, damals
optime
bene: gut, wohl, günstig
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
libertati
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
venia
venia: Verzeihung, Nachsicht, Gnade, Schonung, Gefälligkeit
obsequio
obsequium: Gehorsam, Folgsamkeit, Einhaltung, Abhängigkeit
praeparatur
praeparare: vorbereiten, rüsten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum