Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (III)  ›  346

Quae nunc immodico favore corrupta ad tacita suffragia quasi ad remedium decucurrerunt; quod interim plane remedium fuit erat enim novum et subitum, sed vereor ne procedente tempore ex ipso remedio vitia nascantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von martha831 am 29.03.2015
Diese Praktiken, die nun durch übermäßige Beliebtheit verdorben sind, haben zu geheimen Abstimmungen Zuflucht genommen, als wären diese ein Heilmittel; denn dies hat zunächst tatsächlich als Lösung funktioniert, da es neu und unerwartet war, aber ich befürchte, dass im Laufe der Zeit aus dieser Lösung selbst neue Probleme entstehen werden.

von malou.9884 am 03.10.2023
Was nun, verdorben durch übermäßige Gunst, zu einer stillschweigenden Abstimmung wie zu einem Heilmittel geeilt ist; was indes offensichtlich ein Heilmittel war, da es neu und plötzlich war, aber ich befürchte, dass mit fortschreitender Zeit aus dem Heilmittel selbst Laster entstehen könnten.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
corrupta
corrumpere: verderben, vernichten, bestechen
corruptum: verdorben, verdorben
corruptus: verdorben, verdorben
decucurrerunt
decurrere: herablaufen
enim
enim: nämlich, denn
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
favore
favor: Gunst, Beifall, goodwill
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
immodico
immodicus: übermäßig groß, übermäßig, übermässig, immoderate, excessive
interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, in the meantime
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
nascantur
nasci: entstehen, geboren werden
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
novum
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
plane
plane: durchaus, ganz und gar, plainly, distinctly
planus: flach, eben, Landstreicher
procedente
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quasi
quasi: als wenn
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
remedio
remedium: Heilmittel
remedium
remedium: Heilmittel
sed
sed: sondern, aber
subitum
subire: auf sich nehmen
subitus: plötzlich, unvermutet
suffragia
suffragium: Abstimmung, Stimme, Stimmrecht
tacita
tacere: schweigen, still sein
tacitus: verschwiegen, secret;
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
vereor
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
vitia
vitiare: beschädigen, schädigen, verderben, ruinieren
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum