Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I)  ›  121

Nec remedium in ceteros fuit, sed metus initium, tamquam per artem et formidine singuli pellerentur, omnibus suspectis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aaron871 am 09.11.2023
Dies löste das Problem mit den anderen nicht, sondern löste stattdessen eine Welle der Angst aus, während Menschen systematisch durch berechneten Schrecken vereinzelt wurden und alle unter Verdacht gerieten.

von tessa8881 am 08.12.2019
Es war weder ein Heilmittel für die anderen, sondern der Beginn von Angst, als würden durch Kunstgriff und Schrecken Einzelne vertrieben, wobei alle unter Verdacht standen.

Analyse der Wortformen

artem
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artare: EN: wedge in, fit/close firmly, tighten
ceteros
ceterus: übriger, anderer
et
et: und, auch, und auch
formidine
formido: Furcht, sich fürchten, Grausen, Schreckbild
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
initium
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
metus
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
pellerentur
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
per
per: durch, hindurch, aus
remedium
remedium: Heilmittel
sed
sed: sondern, aber
singuli
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
suspectis
suspectus: das Hinaufblicken
suspicere: aufblicken, verdächtigen
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum