Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I) (3)  ›  120

Exauctorati per eos dies tribuni, e praetorio antonius taurus et antonius naso, ex urbanis cohortibus aemilius pacensis, e vigilibus iulius fronto.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aemilius
aemilius: EN: Aemilian
antonius
antonius: EN: Antony/Anthony, EN: Antony/Anthony
cohortibus
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
dies
dies: Tag, Datum, Termin
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
Exauctorati
exauctorare: jemanden verabschieden
fronto
fronto: breitstirnig, EN: man with broad/bulging forehead
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iulius
julius: EN: Julius, EN: Julius, EN: July (month/mensis understood)
naso
nasus: Nase
pacensis
pagensis: EN: inhabitants of a district
per
per: durch, hindurch, aus
praetorio
praetorium: Feldherrnzelt, EN: general's tent
praetorius: prätorisch, EN: praetorian, EN: ex-praetor
taurus
taurus: Stier, Bulle
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
vigilibus
vigil: Wächter, wachend, munter
urbanis
urbanus: städtisch, kultuviert

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum