Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I)  ›  119

Ac tamen grande gaudium quod tam pauperes forent quibus donasset nero quam quibus abstulisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dua.826 am 31.07.2014
Es war ziemlich amüsant, dass diejenigen, die Neros Geschenke erhielten, am Ende genauso arm waren wie diejenigen, die er beraubt hatte.

von liah.d am 28.06.2023
Und dennoch war es eine große Freude, dass diejenigen, denen Nero etwas gegeben hatte, ebenso arm waren wie diejenigen, denen er etwas weggenommen hatte.

Analyse der Wortformen

abstulisset
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
Ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
donasset
donare: schenken, gewähren, anbieten
forent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gaudium
cauda: Schwanz, männliches Glied, Endstück eines Organs
gaudium: Freude, innere Freude
cautes: Riff, loose stone
grande
grandis: groß, alt, grown up
nero
nere: spinnen
nero: Nero
pauperes
pauper: arm, bedürftig
pauperare: arm machen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
tam
tam: so, so sehr
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum