Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (III) (7)  ›  342

Supersunt senes ex quibus audire soleo hunc ordinem comitiorum: citato nomine candidati silentium summum; dicebat ipse pro se; explicabat vitam suam, testes et laudatores dabat vel eum sub quo militaverat, vel eum cui quaestor fuerat, vel utrumque si poterat; addebat quosdam ex suffragatoribus; illi graviter et paucis loquebantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

addebat
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
audire
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
candidati
candidare: EN: make glittering/bright
candidatus: weißgekleidet, Amtsbewerber, EN: dressed in white/whitened clothes, EN: candidate (office) (white toga), EN: candidacy (for office)
citato
citare: herbeirufen, EN: urge on, encourage
citatus: beschleunigt, EN: quick, swift, EN: summons, citation (legal), EN: impulse
comitiorum
comitium: Versammlungsplatz
graviter
gravitare: EN: revolve
graviter: EN: violently
dabat
dare: geben
dicebat
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
explicabat
explicare: erklären, auslegen, entfalten, deuten
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
laudatores
laudator: Lobredner, EN: praiser, one who praises
loquebantur
loqui: reden, sprechen, sagen
militaverat
militare: als Soldat dienen
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
ordinem
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
paucis
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quaestor
quaestor: Quästor (niedrigste Stufe der Ämterlaufbahn, beauftragt für die Finanzen), Finanzbeamter, Untersuchungsrichter
utrumque
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
senes
senere: alt sein
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
si
si: wenn, ob, falls
silentium
silens: still, ruhig
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
silere: schweigen, ruhig sein
soleo
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
sub
sub: unter, am Fuße von
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suffragatoribus
suffragator: Wähler, EN: supporter
summum
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
Supersunt
superesse: übrig sein, übrig bleiben, reichlich vorhanden sein, im Überfluss vorhanden sein, überleben, überstehen, überlegen sein
suam
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
testes
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge, EN: witness, EN: testicle (usu. pl.)
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
utrumque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum