Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (III) (7)  ›  316

, quo austeris illis severisque dulcia haec blandaque vel iusta possessione decedant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

austeris
auster: EN: austere, plain, EN: south
austerus: herb, streng, EN: austere, plain
blandaque
blandus: schmeichlerisch, schmeichelnd, reizend, EN: flattering, coaxing
decedant
decedere: sterben, sich entfernen, weggehen, weichen, ausweichen, abweichen
dulcia
dulce: Süßigkeit, lieblich, EN: sweet drink
dulcis: angenehm, süß, lieblich
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
iusta
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
possessione
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
severisque
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
severisque
serere: säen, zusammenfügen
severus: streng, ernst, ernsthaft, erst, EN: stern, strict, severe; EN: Severus
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum